てぃーだブログ › Koko's favorites  › My favorites › シャックバーガーとグリルドオニオン

2018年11月06日

シャックバーガーとグリルドオニオン

シャックバーガーとグリルドオニオン

昨日は大阪に用事があったので
お昼を食べて帰りました。

大阪にシェイクシャックができて
もうだいぶ経つからお昼に
並ぶことはないかな〜と
思っていましたが、
オープン当初に比べると
人は減りましたが
それでも席はほぼ満席で
レジも少し並んでいるくらい
人気ぶりは健在でしたおすまし

私はいつもと同じ
シャックバーガーに
フィフティーフィフティー、
チップスを注文しました。

ただ並んでいるときに
お店のお姉さんが
「シャックバーガーに
グリルドオニオンをトッピングすると
美味しいですよ〜」と
教えてくれたので、
シャックバーガーに
グリルドオニオンを
トッピングしてみましたピカピカ

少し見えにくいかもしれませんが
ハンバーガーの中に
焼いた玉ねぎが入っていて、
食べるとシャキシャキして
玉ねぎの甘みがあって
とっても美味しいいんですびっくり
これは病みつきになりそうラブ

しかもこのトッピングの何が
いいって、グリルドオニオンの
トッピングは無料なんですよニコニコ

フィフティーフィフティーも
ポテトも相変わらず美味しくて
あっという間に
食べきっちゃっていましたベー

そうそうドリンクの入った
紙カップの方と
順番が来たら鳴る機械も
冬(クリスマス)仕様になってました。

シャックバーガーとグリルドオニオン

これ"mistletotally delicious"と
書かれてて、これは
クリスマスに時期に飾られる
"mistletoe"「ヤドリギ」と
「完全に」や「マジで」という意味のある
"totally"を掛け合わせた
単語になってるんです。

西洋でヤドリギを
クリスマスの時期に見ると
ヤドリギの下では
キスをしてもいいとかの
言い伝え?があるらしく、
「ヤドリギでの言い伝えのように
ハンバーガーを口にしても
間違いなく本当に美味しいよ」
というのを伝えたかったのでしょうか?
なんかこの訳を日本語にするの
ちょっと難しいですね汗

昨日は少しだけ注文するのに
並びましたが、
並んでる時にお店の方に
教えてもらえてよかったです。
皆さんもよかったら
シェイクシャックバーガーに
グリルドオニオン トッピング
試してみてくださいね!




おすましKokoの一言英語
mistletoe ヤドリギ

(発音「ミッスルトー」
説明は上の通りです。)



同じカテゴリー(My favorites)の記事
デジタルデトックス
デジタルデトックス(2022-03-01 11:04)

今日からメガ割
今日からメガ割(2022-02-25 07:39)

最近手放せないもの
最近手放せないもの(2022-02-24 10:56)

No Such Thing
No Such Thing(2022-02-23 10:11)

令嬢アンナの真実
令嬢アンナの真実(2022-02-21 10:37)

作ってみました〜
作ってみました〜(2022-02-20 11:31)


Posted by Koko's English at 07:10 │My favorites